Translation of "e sufficiente" in English


How to use "e sufficiente" in sentences:

Non e' sufficiente che cresca suo figlio?
Isn't it enough I'm raising her child?
E sufficiente che lo veda una persona sola.
Only one person needs to see it.
E sufficiente che non lo ami.
All he has to do is not love him.
E comunque e' sufficiente per un comunicato stampa.
You got enough for a press release anyhow.
Se e' la' che ci vuole, per me e' sufficiente.
If he wants us there, it's good enough for me.
La ringrazio per l'opportunita', signora, ma non e' sufficiente farli venire un giorno o due.
I thank you for the opportunity, ma'am, but it ain't so much just to bring a man for a day or two.
Ma guardandolo si vede che non e' sufficiente.
But watching over him? That is not enough. Miss Lang...
E' sufficiente dire, che sapeva come usarla saggiamente.
Suffice it to say, she learned how to use it wisely.
I nostri guaritori hanno fatto tutto il possibile, ma non e' sufficiente.
Our healers have done all that they can, but it's not enough.
A volte, e' sufficiente rimuovere la spina.
Sometimes you just remove the thorn.
"Perche' il male trionfi e' sufficiente che i giusti non facciano niente."
All that is needed for evil to succeed is for good men to do nothing.
Un serial killer sessuale non e' sufficiente?
A sexual serial killer isn't enough?
E' sufficiente per evitare dei brutti tagli al finanziamento scolastico, almeno per questo trimestre.
That's enough to avoid any ugly cuts in school funding, at least for this quarter.
"Perche' il male trionfi e' sufficiente che i buoni rinuncino all'azione"
"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing. "
Probabilmente e' sufficiente perche' possiate indagare anche su Duman senior.
It's probably enough for you guys to go after papa Duman, too.
Una scarica al cervello e' sufficiente.
One bolt to the brain does the trick.
Non e' sufficiente per il procuratore, ma almeno sappiamo chi sono.
Can't present that to the D.A., but at least we know who they are.
Ora, e' sufficiente applicare una lieve pressione sotto la mandibola.
Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw.
No, io... vorrei proprio fosse possibile... ma la pozione e' sufficiente per... un solo oggetto.
No, I... I truly wish you could, but I only have enough of this potion for one object.
E' sufficiente che ti dica che sono ferito.
Suffice it to say, I'm hurt.
E sufficiente di scaricare il driver Biostar A58MDP Ver.
Just download the Biostar A785GE Ver.
E' sufficiente rispondere si' o no.
It falls into the "yes or no" category.
Spesso non serve neanche quella, e' sufficiente... guardarli negli occhi, tutta la storia si puo' leggere li'.
But most times, you don't even need that. You just look them in the eyes, the whole story's right there.
La luce che filtra dalle finestre non ci e' sufficiente, Herman.
We need more than window light, Herman.
Una multa in sosta e' grave quasi quanto una in movimento, ed e' sufficiente per perdere il privilegio di poter guidare.
A parking violation is second only to a moving violation... which is grounds for the loss of a driving privilege.
E' sufficiente dire che io e lei stiamo per intraprendere una breve ma intensa relazione.
Suffice it to say that you and I are about to embark on a brief but intense affair.
E' sufficiente per quel bastardo, Newt.
That's enough for that bastard, Newt.
E' bellissimo averti come amica, ma per me non e' sufficiente.
It's great being your friend, but it's not enough for me.
C'e' un antico proverbio che dice che e' sufficiente una sola mela avariata per farne marcire un barile intero.
'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel.
Per noi la fede e' sufficiente, ma al resto del mondo... serve qualcosa di piu' tangibile.
Faith is enough for us. But the rest of the world, they'll need something more tangible.
Dovremo costruire un canale in cima, ma... e' sufficiente per il generatore.
We need to build a race at the top, but... it's enough to spin a generator.
Questo denaro e' sufficiente per raggiungere le colonie.
This is enough for safe passage to the colonies.
E che paghi con la vita non e' sufficiente?
Is his life not ample repayment?
La corrente non e' sufficiente, ma sembra che stia funzionando.
Hmm, not enough power, but it seems to be working.
Il piu' delle volte questo e' sufficiente.
Most days, that's enough. - Also I kind of
La pistola ha solo... un proiettile, quindi non potresti essere certa di riuscire ad uccidermi... ma e' sufficiente per provarmi la tua lealta'.
The gun only has one bullet, so you couldn't be certain of killing me... But you can prove your loyalty.
Il contatto radio e' sufficiente, non c'e' bisogno che tu mi mostri il dito medio.
Radio contact is sufficient. No need to extend your middle finger.
Ovviamente a volte non e' sufficiente.
Of course, sometimes it's not enough.
Per un marito e' sufficiente l'adulterio.
For a husband, adultery is enough.
Il denaro non e' sufficiente... dice.
"Money isn't enough, " he says.
E' sufficiente che vi inginocchiate e diciate che vi pentite?
Is it good enough to kneel and say you repent?
"Forse" per te e' sufficiente in questo momento?
"Maybe" is good enough for you right now?
E un bacio... un bacio e' sufficiente?
And a kiss... a kiss is enough?
Si', voglio giustizia... ma quella piccola donazione non e' sufficiente.
Yeah, I want justice, but that little donation doesn't cover it.
Non e' sufficiente portare un braccialetto, chiunque potrebbe sfilarvelo.
And don't just wear it as a bracelet where anybody can just take it off.
E' sufficiente dire che, per quando mi riguarda, senza ombra di dubbio, le forme più bizzarre e i comportamenti più stravaganti si trovano negli animali che vivono in questo ambiente.
Suffice to say though, as far as I'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are in the animals that live in the mid-water community.
3.3119468688965s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?